-
1 picar
pi'karv1) ( comezón) jucken, prickeln¡Pica! — Es juckt!
2) ( ser picado por un insecto) beißen, stechen3) ( la carne) hacken4) GAST wiegen5) (un pescado, tragar el anzuelo) anbeißen6) ( con el pico) picken7) ( perforar una tarjeta) knipsen8) ( golpear) klopfen9) ( comer) knabbernverbo transitivo1. [suj: insecto] stechen2. [escocer] brennen3. [triturar] hacken[tabaco] schneiden4. [suj: ave] picken5. [comer] knabbern6. [golpear] klopfen7. (figurado) [enojar] pikieren8. (figurado) [estimular] anspornen9. [cancelar, registrar] entwerten[ficha del trabajo] in eine Stechuhr stecken10. [espolear] die Sporen geben11. [teclear] (ein|)tippen————————verbo intransitivo1. [triturar] hacken2. (familiar) [morder el anzuelo] anbeißen3. [escocer] jucken4. [ave] (an|)picken5. [comer un poco] ein Häppchen essen6. [sol] brennen————————picarse verbo pronominal1. [ropa] zerfressen werden2. [vino] einen Stich haben3. (familiar) [persona] sauer werden4. (familiar) [inyectarse droga] fixen5. [metal] rosten6. [diente] faul werdenpicarpicar [pi'kar] <c ⇒ qu>num1num (sol, ojos) brennennum2num (chile, pimienta) scharf seinnum4num (de la comida) kleine Mengen essennum6num (avión) einen Sturzflug machennum8num (loc): picar muy alto hoch hinaus wollen; su actitud pica en valiente sein/ihr Verhalten kann man als mutig bezeichnennum1num (con punzón) stechennum4num (ave) pickennum5num (desmenuzar) zerkleinern; carne picada Hackfleisch neutro; tabaco picado Grobschnitt masculinonum8num (ofender) verletzen; estar picado con alguien auf jemanden sauer sein; ¿qué mosca te ha picado? welche Laus ist dir über die Leber gelaufen?num9num (incitar) anspornennum10num tipografía eintippen■ picarsenum1num (metal) angefressen werden; (muela) faul werden; (ropa) (von Motten) zerfressen sein; (vino) einen Stich bekommen; (semillas) unbrauchbar werdennum2num (mar) kabbelig werdennum3num (ofenderse) gekränkt sein; (mosquearse) sich ärgern; picarse por nada schnell beleidigt sein; siempre se pica cuando juega er/sie kann nicht verlieren -
2 Haced fiestas a la gata, y saltaros ha a la cara
Verwöhnt die Katze, und sie wird euch ins Gesicht springen.Undank ist der Welten Lohn.Züchte Raben und sie hacken dir die Augen aus.[lang name="SpanishTraditionalSort"][ver: Cría cuervos y te sacarán los ojos.]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Haced fiestas a la gata, y saltaros ha a la cara
-
3 Cría cuervos, y te sacarán los ojos
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Advierte que los beneficios hechos a quien no los merece son correspondidos con desagradecimiento]Undank ist der Welten Lohn.Züchte Raben und sie hacken dir die Augen aus.Eine Schlange an seinem Busen nähren.Wer eine Schlange aufzieht, wird mit Gift belohnt.Wer einen Wolf aufzieht, wird zum Dank von ihm gefressen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cría cuervos, y te sacarán los ojos
См. также в других словарях:
Die Hacken voll haben — Die Hacken voll haben; einen im Hacken haben Die umgangssprachliche Redewendung ist besonders im norddeutschen Sprachraum für »betrunken sein« gebräuchlich: Mann, hatte ich gestern Abend wieder einen im Hacken! In Walter Kempowskis Roman »Uns… … Universal-Lexikon
Sich an jemandes \(auch: sich jemandem an die\) Hacken hängen \(oder: heften\) — Sich an jemandes (auch: sich jemandem an die) Hacken hängen (oder: heften); jemandem [dicht] auf den Hacken sein (oder: sitzen) »Hacken« steht hier landschaftlich für »Ferse«. Wer sich an jemandes Hacken heftet oder sich jemandem an die Hacken… … Universal-Lexikon
Sich die Hacken ablaufen \(auch: abrennen\) — Das Wort »Hacken« steht umgangssprachlich für den Absatz des Schuhs. Wer sich die Hacken abläuft, macht viele Gänge, um etwas zu finden, zu erreichen: Sie musste sich die Hacken ablaufen, um die Unterstützung zu erhalten. In Johannes Bobrowskis … Universal-Lexikon
hacken — zerhacken; zerhäckseln; schnetzeln; zerstückeln; zerkleinern; häckseln; zerschnetzeln; tippen; eingeben; schreiben * * * ha|cken [ hakn̩]: a) &L … Universal-Lexikon
Hacken — Stöckel; Absatz * * * ha|cken [ hakn̩]: a) <tr.; hat mit einer Hacke bearbeiten, auflockern: das Beet, den Kartoffelacker hacken. b) <tr.; hat mit einem Messer oder mit dem Beil zerkleinern: Kräuter, Holz hacken. c) <itr.; h … Universal-Lexikon
Hacken — Hacken, verb. reg. act. welches das Iterativum oder Intensivum des Zeitwortes hauen ist, mehrmahls hauen. So wohl mit einem spitzigen Werkzeuge auf etwas stoßen, wie man von den Vögeln zu sagen pflegt, daß sie mit ihren Schnäbeln auf etwas… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Hacken — bezeichnet: die manuelle Bodenbearbeitung, siehe Hackbau das Fällen von Bäumen und Zerlegen von Holz, siehe Axt ein Vorbereitungsverfahren in der Lebensmittelherstellung, siehe Hacken (Kochen) die Aktivität von Hackern im technischen Bereich,… … Deutsch Wikipedia
hacken — Vsw std. (11. Jh.), mhd. hacken, ahd. hackōn, mndd. hakken, mndl. hacken Stammwort. Aus wg. * hakk ō Vsw. hacken , auch in ae. haccian, afr. hakia. Die Bedeutung ist ursprünglich aushacken (die Augen, von den Vögeln), in den Fuß stechen (von der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
hacken — V. (Mittelstufe) etw. mit der Axt zerkleinern Synonym: zerhacken Beispiele: Ich habe den ganzen Vormittag Holz gehackt. Er hat den alten Tisch in Stücke gehackt. hacken V. (Aufbaustufe) mit der Hacke arbeiten Beispiel: Sie hat das Blumenbeet… … Extremes Deutsch
hacken — hacken: Das auf das Westgerm. beschränkte Verb mhd. hacken, ahd. hacchōn, niederl. hakken, engl. to hack gehört wahrscheinlich zu der Wortgruppe von ↑ Haken und bedeutete demnach ursprünglich »mit einem hakenförmigen bzw. mit Haken versehenen… … Das Herkunftswörterbuch
Die Ärzte — Saltar a navegación, búsqueda Die Ärzte Información personal Origen Ber … Wikipedia Español